Xwendevanê nojdariyê, helbestnivîs, wergêr, çîroknivîs, mamoste..(kurdî, ingilîzî, Erebî, Tirkî,1/10 latînî)
Saturday, October 29, 2011
Sunday, October 23, 2011
Xapînok
Xapînok
bazde
bilezîne
ji xwe tu dê biwestî
û li dawiya vê xapînokê têk biçî
lê dîsa jî bazde
ji ber rawestîn bêtir diwestîne
tu ti carî nagihê dawiyê
lê hêviyên xwe biparêze
wek ew kesê ku di bêşbiriyê de
ji bo nîşana zêrîn baz dide,
bazde
lê bizane ko nîşaneyeke wisa tune
li dû xwe nenere ji bo tu nizanbî
tu bi tenê,
bi xwe re pêşbiriyê dikî
bila ji te werê ku
tu li pêşiyê yî
encex wê çaxê
ev xapînok a
tev hêvî, xeyal, û raman
bi dawî bibe.
lê vê jî ji bîr meke
ku ew dawî tune
hebûn û tunebûna te
ji xapînokê re
wekhev e
ji xwe biryara hebûn û tunebûnê ne di destê te de ye
bizane
çarenûsa xapînokê
ne bi pênûsa te tê nivîsîn
lê xeyal bike
ku heya bi rûplên pêşbirên din jî bi pênûsa te
hatiye nivîsîn
bazde
heta tu bikevî
lê tu carî nekeve
dîsa jî ji bîr meke
ku tê wekî
çinarekê bê xwarê
lê ew jî biryara xapînokê ye
ne ya te ye
bazde
bi xwe re
Dilyar Amûdê
Dawî
hilkehilk e
bejin li ber westandina rêya jiyîn tewandiye
dest li ser çongan
çavên xwe biçûk kiriye
li rêka bê dawî dinere
ji bo dîtina dawiyê
girîngî ne di dawiyê de ye
lê di hatina wê de ye
Sunday, October 2, 2011
Xwedûbarekirin
Ez ji xwedûbarekirinê teqiyam
ji heman jiyanê
ji valahî û nezaniyê
ji wan çar peyvên
ko wateya xwe cûtin
ji pirgotinê
ez ji mirovan aciz bûm
ji nivîs
û xewndîtinê
ji hêviyên bê wate
ji nakokiyên mejî û dilê xwe
ji xwe
ez ji her tiştê vê jiyanê teqiyam
ji gotina çend peyvên evînî
çend peyvên ramyarî
ramîna mirovahî
ez ji her tiştî aciz bûm
ji we û xwe
ji te û xwe
Dilyar Amûdê
ji heman jiyanê
ji valahî û nezaniyê
ji wan çar peyvên
ko wateya xwe cûtin
ji pirgotinê
ez ji mirovan aciz bûm
ji nivîs
û xewndîtinê
ji hêviyên bê wate
ji nakokiyên mejî û dilê xwe
ji xwe
ez ji her tiştê vê jiyanê teqiyam
ji gotina çend peyvên evînî
çend peyvên ramyarî
ramîna mirovahî
ez ji her tiştî aciz bûm
ji we û xwe
ji te û xwe
Dilyar Amûdê
Subscribe to:
Posts (Atom)